minaguitars.pl

Another brick in the wall (part II)

Pink Floyd

Tekst Oryginalny

We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone Hey! Teacher, leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall All in all you're just another brick in the wall We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone Hey! Teacher, leave us kids alone! All in all you're just another brick in the wall All in all you're just another brick in the wall If you don't eat your meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat your meat?

Tłumaczenie

Intro Ty! Tak, ty! Stój nieruchomo, chłopcze! Gdy dorośliśmy, poszliśmy do szkoły, Byli tam pewni nauczyciele, którzy krzywdzili dzieci, jak tylko się dało. Wylewając kpiny, Na wszystko, co czyniliśmy, Obnażając każdą słabość, Jakkolwiek skrzętnie ukrywaną przez dzieciaki. Lecz w miasteczku dobrze wiedziano, Że kiedy wracali do domu, Ich tłuste i psychopatyczne żony znęcały się nad nimi aż do resztek ich sił! Verse 1 Nie potrzebujemy (takiej) edukacji. Nie potrzebujemy kontroli umysłów. Ani mrocznego sarkazmu w klasie. Nauczyciele, zostawcie dzieciaki w spokoju Hej, nauczyciele zostawcie dzieciaki w spokoju! Ostatecznie jesteście tylko kolejną cegiełką w tym murze Ostatecznie każde z was jest tylko kolejną cegiełką w tym murze. Verse 2 Nie potrzebujemy (takiej) edukacji. Nie potrzebujemy kontroli umysłów. Ani mrocznego sarkazmu w klasie. Nauczyciele, zostawcie dzieciaki w spokoju Hej, nauczyciele zostawcie nas - dzieci w spokoju! Ostatecznie jesteście tylko kolejną cegiełką w tym murze Ostatecznie każde z was jest tylko kolejną cegiełką w tym murze. Outro Jeśli nie zjesz kotleta, nie dostaniesz budyniu! Jak można dostać deser, jeśli nie zje się obiadu?